永久磁石に関わる「leeches」という単語の日本語訳

エンジニア質問箱

質問箱メニュー

検索

質問する

永久磁石に関わる「leeches」という単語の日本語訳

Belleyさん
質問日時: 2016/11/21 19:32

こちらのサイトで初めての質問の為、不備があるかもしれませんが、ご助言頂けましたら幸いです。
元機械系エンジニアで、現在は主に機械分野の翻訳をしている者です。

現在扱っている文献の中に、電気や磁場に関わる用語があり、中でも特に永久磁石に関する「leeches」の日本語訳
が分からず、もしご存じの方がいらしたら、ご教示頂けないかと考えております。 下記が原文になります。

leeches—permanent magnets or electromagnets that are attached to the electrodes carrying magnetizing current and that are strong enough to hold electrode contact firmly.

定義の日本語訳は:

永久磁石、または励磁電流を有する電極についている電磁石で、電極の接点をしっかりと繋げるぐらい強いもの。

どうぞ宜しくお願い致します。

この質問にキーワードを設定する

違反通報

最新の質問

絶縁能力を低下させない清掃材料について
高圧電気設備の碍子等を清掃する場合 電気絶縁能力を向上させる(少なくとも低下させない) ハ...
金属の価格について
アルミ合金A2017, A5052, A6061, A6063, 鋼合金SS400, ステンレ...
パンの製造に湯種という方式がありますが
湯種を作るときに混ぜる装置に興味がそそられました。 小さなパン屋さんとか家庭ではボールがあら...

月間ユーザーランキング TOP10



質問箱メニュー

検索

質問する

あと2000文字入力できます。

入力欄を広げる

ページトップへ